Mostrando entradas con la etiqueta centro comercial. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta centro comercial. Mostrar todas las entradas

1/2/14

El sabor de un buen Té

The flavor of a good Tea

En esta época del año donde el ambiente frío se encuentra entre nosotros, queremos disfrutar de este clima pero muy importante, sin enfermarnos, no queremos contagiarnos de gripe ni otra enfermedad propia de los climas fríos y es por ello que el té se convierte en nuestro mejor aliado, siempre se ha considerado que tiene numerosos efectos beneficiosos para la salud. La ventaja que más destaca del té radica en el hecho de tratarse de un producto totalmente natural, sin colorantes, ni aromas artificiales, además de ser una bebida que puede acompañar un desayuno, una merienda y hasta utilizarse en la cocina.

At this time of year when the cold weather is among us, we want to enjoy this weather but very important, not sick, we don´t want to catch flu or other disease of the cold weather and that is why the tea becomes our best friend, has always been found to have numerous beneficial health effects. The most obvious advantage of tea lies in the fact that it is a totally natural product, no dyes or artificial flavors, besides being a drink that can accompany breakfast, afternoon tea and even used in the kitchen.


Existen muchas clases de té, cada uno con sus características principales y beneficios:

Té Negro: Es uno de los más populares en el mundo debido a su sabor y propiedades como ser antioxidante y bueno para el estómago.

Té Verde: Es antioxidante y ayuda entre otras cosas a mantener controlado el nivel de azúcar en sangre y refuerza sistema inmunológico. 

Té Rojo: Tiene un sabor muy característico, fuerte y terroso, diurético, controla grasas y baja nivel de colesterol. Es ideal después de las comidas.

Té Blanco: El elixir de la juventud, considerado el té mas exquisito y refinado, mejora estado de tensión, reduce migrañas y mejora el nivel de concentración.

Té Oolong: También llamado té azul, es ligero con sabor vegetal más parecido al té verde. Es digestivo, da energía y reduce tensión arterial.

There are many kinds of tea, each with its main features  and benefits:

 Black Tea: It is one of the most popular in the world because of its flavor and properties such as antioxidant and good for the stomach.

Green Tea: It is an antioxidant and helps maintain  controlled blood sugar and strengthens immune system.

Red Tea: It has a very distinctive, strong and earthy flavor, diuretic, controls fat, low cholesterol. It is perfect after meals.

White Tea: The elixir of youth, considered the most exquisite and refined tea improves state of tension, reduce headaches and improve concentration level.

Oolong Tea: Also called blue tea, it is slightly with vegetal flavor more similar to green tea. Is digestive, gives energy and reduces blood pressure.



KUSMI TEA DETOX: BEAUTY BEVERAGE WITH GREEN TEA, MATE AND A HINT OF GRAPEFRUIT
.


Si ya el té formaba parte de tu día a día tienes razones para seguir consumiéndolo, si no, ya conoces todos los beneficios que te trae el incluirlo en tu rutina ¿qué esperas? 

Los Kusmi Tea en sus variados sabores los puedes conseguir en el Centro Comercial Plaza del Duque en la tienda Eden, te invitamos a que busques el que mas te guste para tomarte una relajante taza de té ¡te esperamos!

If tea was part of your daily life have reasons to continue consuming, if not, you know all the benefits that brings you include it in your routine, what do you expect? 

The Kusmi Tea in its various flavors can be obtained in the Plaza del Duque Shopping Center in Eden shop, we invite you to search for the one you like to enjoy a relaxing cup of tea, we wait for you!

25/10/12

Invierno Mix - Winter Mix

Invierno es temporada de mezclas, las tendencias se podrían resumir en "Se permite todo lo que nos quede bien". La diversidad está presente en los materiales, en las formas y en los colores, para hacer así de nuestros armarios unos lienzos y de nuestros outfits toda una expresión artística.
Winter is season of mixtures, trends can be summarized as "All the clothes that suit you, is permited". 
 The diversity is present in the materials, forms and colours, thus making our wardrobes as canvas and our outfits an artistic expression.







En los escaparates nos encontramos con el pelo en los bajos de los abrigos y en los escotes de los vestidos. Los flecos para darle un toque hippie a los materiales más nobles. Los trajes de lana tipo Chanel. Blusas de seda y abrigos acolchados. Encajes y lentejuelas, terciopelo y fieltro...
In the shopwindows we find fur coats and fur dresses. The fringes for a hippie touch to the finest materials. The wool suits like Chanel style. Silk blouses and quilted coats. Lace and sequins, velvet and felt ...



Eso sólo en materiales, pero los colores son igual de variados: el negro no pierde protagonismo, nos negamos a dejarlo partir. El marrón en todas sus tonalidades. El mandarina y los ocre. El verde esmeralda, que trae el tono botella para suplir al negro, igual burdeos. Los rosas para robarle protagonismo al blanco.
As well colours are varied: the black does not lose prominence, we refuse to let it to go. The brown in all tonalities. The mandarin and the ochers. The emerald green, with the green bottle that supply the black, like burgundy. The pinks to steal the prominence to the white.




Las formas proponen siluetas contradictorias: Chaquetas de mangas voluminosas y cinturas ceñidas, en contraposición a las chaquetas de solapa fina y cuerpos holgados. Blusas femeninas con mangas sueltas y cuellos decorados. Los vestidos van desde los más entallados con pliegues, holgados, rectos o de línea evasé. Continúan las faldas tubo, reaparece el largo midi y el largo a la rodilla.
Forms propose contraditory shapes: coats with voluminous sleeved and tight waist, in comparison to the fine lapels coats and baggy bodies. Female blouses with loose sleeved and decorated necks. Tight dresses with pleats, baggy dresses and straight. Continue the straight skirts and reappear the large skirts.

  

Gana protagonismo el pantalón, dejando opciones para todo tipo de cuerpos: desde los pitillo, totalmente ceñidos, hasta los sastre de cintura alta y bota ancha. Desde los short más sexys, pasando por el corte sobre el tobillo, hasta el largo que cubre los zapatos.
More prominence for trousers, leaving options for all types of bodies: from the skinny pants, totally tight, to tailor high waist and wide boot. From the sexiest shorts, through cutting on the ankle, to the long that cover the shoes.




Images from Marc Cain website.
Find this store exclusively in Plaza del Duque Shopping Center.

15/6/12

Recomendación del viernes - Moda de asfalto

Friday´s recommendation - Asphalt fashion.
Los amantes de la velocidad ya pueden disfrutar del mejor circuito a manos de McGregor Monaco. La marca cumple 70 años y lo celebra con una exclusiva colección, Grand Prix.
Speed ​​lovers can now enjoy the best circuit in the hands of McGregor Monaco. The brand will have 70 years, and to celebrates with an exclusive collection, Grand Prix.
 En la línea de salida se encuentra una variedad de polos en todos los colores.
At the starting line are a variety of polos in all the colours.
Pisando el acelerador, el mejor calzado y complementos.
Stepping on the accelerator, the best shoes and accessories. 
Subimos marchas con el polo edición limitada de Monaco, producido en Portugal.
Change gears with the Limited Edition Monaco´s polo, produced in Portugal.
Adelantamos contrincantes con una extensa variedad de camisas.
Overtaking opponents with an extensive variety of shirts.
Superamos los 300km/h con esta espectacular cazadora.
Overcome the 300km/h with this amazing jacket.
Conduce hasta donde te lleve la carretera, acompañado por este estupendo bolso de viaje. 
Drive to where the road takes you, accompained by this great travel bag.
Siente el rugir del motor bajo la colección Ducati.
Feel the roar of the engine under the Ducati´s collection.
Y Y llega hasta la meta con los últimos modelos de Puma.
And reaches the goal with the last Puma´s models.
 ¿Tienes ganas de más velocidad?
Do you want more speed?
Quema adrenalina en el espectacular simulador de Formula 1 a tamaño real para que te sientas como un auténtico piloto.
Burn adrenaline in the spectacular Formula 1 simulator, in real size for feeling like a professional pilot.

Vive una experiencia única en la tienda Fashion 1, Centro Comercial Plaza del Duque.
Enjoy an unique experience in the store Fashion 1, at Plaza del Duque Shopping Center.


















9/6/12

Recomendación del viernes - un bebé, un estilo

 Friday´s recommendation- A baby, a style
Se acerca el veranito, los pequeños de la casa empiezan un merecido descanso y quieren disfrutar de las vacaciones vestidos con las últimas tendencias...
¡Esta temporada hay opciones donde elegir!
Summer is coming, the kids start a deserved break and they want to enjoy holidays wearing with the last trends...
This season there are many options to choose!


Un toque de color para los bebés más modernos, colección TUC TUC.
A touch of colour for modern babys, TUC TUC collection.

Los jovencitos más clásicos, pueden optar por la colección estilo "navy" de TUC TUC.
For classic kids, they can select a Navy Style of TUC TUC collection.
 
TUC TUC tiene una colección de lo más femenina para las princesitas de la casa.
TUC TUC has a feminine collection for the princess of your home.
Para todos los estilos, HAVAIANAS tiene un amplio surtido de sandalias.
For all styles, HAVAIANAS has a wide range of sandals.
Los más deportistas podrían elegir la nueva colección de POLO BY RALPH LAUREN inspirada en las Olimpiadas.
Sporting kids could choose the new collection of POLO BY RALPH LAUREN inspirated in the Olimpics Games.
Los carritos también pueden tener estilo con estos preciosos sacos, también de TUC TUC.
Baby Carts can have a modern style with this wonderfull sack, also of TUC TUC.

Finalmente, ¿qué estilo prefiere el niñ@ en el que estás pensando? ; )
Finally, which style prefer the kid who you are thinking with? ; )




Todos estos productos en Ocean Kidz de Plaza del Duque.
All of these products at Ocean Kidz in Plaza del Duque Shopping Center.

25/5/12

Recomendación del viernes

Friday´s recommendation
En los últimos años, los protectores solares y los cosméticos han experimentado grandes mejoras para el cuidado de la piel. Hoy en día se pueden encontrar en el mercado una extensa variedad de productos, nosotros te presentamos una pequeña selección:
In last years, sunscreens and cosmetics have experienced great improvements for skin care. Nowadays you can find on the market an extensive range of products, we will present a small selection:
Para conseguir un bronceado intenso y duradero te ofrecemos el Spray Lácteo y la Bruma Láctea nacarados de LIERAC Paris, activadores de bronceado, anti-edad, reafirmantes y con alta hidratación. 
 (Extractos vegetales de noni, flor de frangipani y aceite de urucú)
To obtain an intensive and durable suntan we offer the Iridescent Milk Spray or Mist, tan activating, anti-aging, firming and highly moisturizing.  
(Botanical extracts of noni, frangipani flower and roucou oil)

De la misma casa, te presentamos la crema facial con protección muy alta de LIERAC Paris, anti-manchas, protección ADN, anti-radicales libres y alta hidratación.  
(Extractos vegetales de flor de frangipani, aloe vera, aceite de jazmín y vitamina E)
Of the same brand, we present the facial cream very high protection of LIERAC Paris, anti-brown spot, DNA protection, anti-free radical and highly moisturizing.  
(Botanical extracts of frangipani flower, aloe vera, jasmine oil and Vitamin E).
 
Después del un día de playa, es importante hidratarte con un buen After-Sun. De la misma línea, LIERAC se complementa con una leche satinada nacarada activadora y prolongadora de bronceado, para rostro y cuerpo, intensifica y prolonga el resplandor del bronceado. Calma y rehidrata instantáneamente la piel. 
(Extracto vegetal de mimosa tenuiflora, aceites de coco y caléndula, y eritrulosa)
After a day in the beach, is important to moisturize with a good after-sun. Of the same line, LIERAC recommend the Iridescent satin milk, tan activating and tan prolonging for face & body. Intensifies and prolongs tan radiance, instantly soothes and rehydrates skin.
(Botanical extract of mimosa tenuiflora, coconut and calendula oils, and erythrylose). 
 ¿Quién dijo que no se puede estar perfecta en la playa? Te recomendamos la crema compacta con textura enriquecida de COUVRANCE (Avene) con protección solar SPF30 y resistente al agua; o los polvos mosaico bronceados.
Who said you can not be perfect at the beach? We recommend compact cream with enriched textured of Couvrance (Avene) with SPF30 sun protection and water resistant or the mosaic tanned powder.
 Y para dar un toque de color distinto, este estupendo surtido: Base de maquillaje anti-edad fluido alisante SPF15 de LIERAC, máscara de uñas fortificante de LA ROCHE POSAY, barra de labios con hidratación de LA ROCHE POSAY y unas originales brochas de bolsillo de BETTER.
And finally, to give a different touch of colour, this fantastic set: Soin de teint anti-aging foundation smoothing fluid SPF15 of LIERAC, fortifying nail polish of LA ROCHE POSAY, moisturizer lipstick of LA ROCHE POSAY and the original pocket brush of BETTER.
Encuentra todo estos productos, y más, en la Farmacia de Plaza del Duque.
¿Todo listo? Nos vemos en la playa... ¡Buen fín de semana!
Find all of this products, and much more, at the Plaza del Duque Pharmacy.
Are you ready? See you at the beach... Have a nice weekend!

18/2/12

IDEAL time





EL AZUL ES EL COLOR DE LA ESPERANZA

BLUE IS THE COLOUR OF HOPE



Con una edición limitada dedicada a la Fundación Laureus Sport for Good, IWC Schaffhausen está mostrando su apoyo por sexta vez a todos los niños y adolescentes que se enfrentan a condiciones de vida difíciles. El fabricante de relojes está poniendo en marcha el cronógrafo Portofino en azul Laureus, esta característica simboliza la esperanza de un futuro mejor.

With a limited special edition for the Laureus Sport for Good Foundation, IWC Schaffhausen is showing its support for the sixth time to children and adolescents who are confronted with the most trying conditions in the course of their everyday lives. The watch manufacturer is launching the Portofino Chronograph in characteristic Laureus blue as a symbol of hope for a better future.



El Portofino Cronógrafo Edición Laureus Sport for Good Foundation en acero inoxidable está disponible en una edición limitada de 2.500 relojes. La exclusiva pieza de relojería tiene como sello distintivo de color azul, que combina la elegancia y la sencillez con un toque deportivo. Es un perfecto ejemplo del diseño y la moderna  tecnología. Los elementos del cronómetro han sido tan hábilmente integrados que la sencillez típica de la Portofino se mantiene. Los marcadores de temporización están incluidos en la esfera en posición "9 en punto", que elegantemente contrarresta con los marcadores de día y fecha en el lado opuesto de la esfera. El Portofino Cronógrafo Edición Laureus Sport for Good Foundation es accionado a través de un probado y testado calibre 79320 con 44 horas de reserva de marcha y una cuerda automática con rotor colocado sobre un rodamiento de bolas.
Un grabado especial embellece la parte posterior de la caja. 

The Portofino Chronograph Edition Laureus Sport for Good Foundation in stainless steel is available in a limited edition of 2,500 watches. The exclusive timepiece in the hallmark shade of blue combines understated elegance with a distinctive sporting flair and is a perfect example of successful design and modern technology. The stopwatch elements have been so skillfully integrated that the simplicity typical of the Portofino is retained. The chronograph dial, too, is equally restrained without sacrificing any of its functionality. The aggregate timing displays are joined by a small seconds at “9 o’clock”, which elegantly counterbalances the day and date displays on the opposite side of the dial. The Portofino Chronograph Edition Laureus Sport for Good Foundation is powered by the tried and tested 79320 calibre with a 44-hour power reserve and automatic winding with a ballbearing rotor. A special engraving embellishes the back of the case.
Este año, de acuerdo con la tradición, IWC Schaffhausen organiza su Concurso de dibujo entre todos los niños de la Laureus Sport for Good.
Con el tema "Hora de inspirar”, los niños y los jóvenes de todo el mundo, con edades comprendidas entre 4 y 16, pasan a tomar parte de este bello proyecto.
El jurado finalmente optó por una ilustración de una niña de 7 años de edad de Sri Lanka, Kumara Wadu Parami Apsara, que es parte del proyecto “Seenigama Sport Live”. La joven, que nació exactamente un mes antes del devastador tsunami, se ha inspirado en el tema para representar cuatro niñas felices jugando y divirtiéndose sin preocuparse por el mundo. 

This year, in keeping with tradition, IWC Schaffhausen organized its annual children’s drawing competition among all the Laureus Sport for Good Foundation projects worldwide. The subject “Time to inspire” motivated children and young people all over the world, aged between 4 and 16, to take part. The jury finally chose an illustration by 7-year-old Kumara Wadu Parami Apsara from Sri Lanka, who is part of the Seenigama Sport for Life project. The young girl, who was born exactly a month before the devastating tsunami, took inspiration from the subject to depict four young girls happily playing and enjoying themselves without a care in the world. 

La obra ganadora está grabada en la caja trasera de esta edición especial y sirve como un recordatorio de que parte de las ganancias que generen las ventas ayudarán a los niños de todo el mundo a sobrellevar las dificultades y a encontrar la valentía a pesar de todos los reveses y las pérdidas que han sufrido.
 
The winning entry is engraved into the case back of the special edition and serves as a reminder that part of the proceeds from sales will help children all over the world come to terms with their difficulties and find renewed courage despite all the setbacks and losses they have suffered.








11/2/12

Curiosidades

¿Frío o caliente?
¡¡ manos calientes, corazón generoso !!


El Centro Comercial Plaza del Duque ha descubierto un artículo de lo más curioso y queremos compartirlo contigo ofreciéndote algunas de las sugerentes opciones que puedes encontrar en nuestras cafeterías.

Según un estudio publicado en la revista Science, la percepción que tenemos de los demás en un determinado momento puede depender de algo tan simple como llevar en la mano una bebida caliente o una bebidad fría.


Se han realizado experimentos que muestran que los sujetos que tienen en las manos una taza de café caliente durante unos minutos juzgan a primera vista a un extraño como una persona más amable y generosa, e incluso exhiben más confianza hacia a ella que aquellos que sostienen un vaso de café con hielo. 


Un estudio realizado en la Universidad de Colorado (EE UU), asegura que este nuevo nexo entre el mundo físico y psicológico podría tener implicaciones a la hora de dirigirse a los consumidores. Por ejemplo, concluye, la mejor manera de establecer una relación con un posible cliente en un día frío sería ofrecerle una bebida caliente.

Por si esto fuera poco, han comprobado que la temperatura de las manos también puede alterar nuestro comportamiento. En un segundo ensayo, los investigadores entregaron unas vendas terapéuticas frías o calientes a una serie de sujetos, para que las sostuvieran en sus manos y evaluasen el producto. Como recompensa por haber participado en el estudio, podían elegir entre un regalo para un amigo o para ellos mismos. Los resultados mostraron que aquellos que habían sostenido las vendas calientes solían elegir un regalo para los demás.


"El calor físico puede hacernos ver a los demás como personas más cálidas, pero también nos vuelve más generosos".

El poder de la temperatura sobre nuestro comportamiento tiene una base neurocientífica.
Tanto la sensación de frío y calor físico como ciertos trastornos de personalidad que nos impiden cooperar y confiar en los demás activan la misma zona del cerebro: la corteza insular.



Con presentaciones así...  ¿quién tiene las manos frías?

Feliz invierno!!













Fuente: Revista Muy Interesante