Mostrando entradas con la etiqueta fashion. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta fashion. Mostrar todas las entradas

23/5/15

EL GLAMOUR DEL FESTIVAL DE CANNES





«El Festival de Cannes es un Festival de Arte Cinematográfico. Estamos aquí para reconocer las nuevas escrituras, las nuevas formas, las nuevas invenciones visuales de la época y el Festival de Cannes, cada año en el mes de mayo, es una especie de fotografía, al mismo tiempo efímera y duradera, cuando vamos sumando los años, de lo que es el Arte del Cine».

"The Festival of Cannes is a celebration of cinematographic art. We are here to showcase the new writings, new genres and new visual innovations of our time. Every year, in May, Cannes gives a sort of snapshots - both ephemeral and lasting, when we add up years - of what constitutes the art of cinema."

Descubrir qué es para Thierry Frémaux (delegado general del festival de Cannes 2015) el festival, es mirar  Cannes a través del objetivo de una cámara que muestra el empeño y la dedicación de personas que apuestan por el futuro del séptimo arte.....


To discover what is the festival by Thierry Fremaux (General delegate of Festival Cannes 2015) , is to look through the lens of a camera that shows the commitment and dedication of people who bet for the future of cinema......

Descubre más información: http://plazadelduque.com/cannes2015/

21/2/15

New York's Fashion Week: La moda no tiene barreras.



New York's Fashion Week:  
Fashion has no obstacles


La semana de la Moda de Nueva York es uno de los puntos de encuentro más importantes para los amantes de la moda. Este año los diseñadores han sumado un valor añadido a sus colecciones, han querido demostrar que la moda no entiende de barreras.

New York's fashion week is one the most important meeting point for fashion lovers. This year, designers have given an add value to their collections. They want to express that fashion has no obstacles.

FTL Moda ha presentado su colección “FTL Moda Loving you”  junto con la colaboración de la Fundación Vertical. Modelos con diferentes discapacidades lucieron sus diseños para el próximo otoño-invierno 2015.

FTL Moda showed their collection “FTL Moda Loving your” in collaboration with Vertical Foundation. Models with different disabilities wore their designs for next autumn-fall 2015.




La diseñadora Carrie Hammer se suma a este mensaje contando con la participación de Jamie Brewer, actriz y modelo con síndrome de Down.

Designer Carrie Hammer, joined this message with the participation of Jamie Brewer, actress and model with Down's syndrome.


Otro ejemplo lo encontramos en la marca Desigual, cuya imagen para esta nueva temporada es la modelo Winnie Harlow, la cual padece vitíligo, una enfermedad degenerativa donde la piel va perdiendo pigmento. Nos encanta la sintonía entre la marca y la modelo.

Other example is the brand Desigual, whose image for this new collection is the model Winnie Harlow, who has vitiligo, an degenerative disease where her skin losses pigment. We love the connection between model and brand.


Y junto a estas acertadas tendencias, mucha moda y nuevos estilos.
More fashion and new styles together with this right trend.

Hablando de Desigual, su nueva campaña “Creating the new” nos sorprende con su toque más maduro hasta la fecha, sin perder su identidad.

Talking about Desigual, we get surprised with their new campaign “Creating the new”  with their touch more adult until now, without losing their identity.




Michael Kors nos lleva a los años 40 con complementos de estilo muy masculino, como son los zapatos Oxford y el estilo “Doctor Bags”.

Michael Kors take us to 40s with male style accessories, Oxford shoes and “Doctor Bags”.

 


Si hace unas semanas hablábamos de la vuelta del smoking femenino y el estilo garçon, Ralph Lauren nos lo reconfirma. Una colección que apuesta por el corte largo y los abrigos.

If we talked about the return of female smoking and garcon style few weeks ago, now Ralph Lauren reconfirms us. A collection, that bets the long cut and coats.





 Photographs and more information: http://mbfashionweek.com/new-york.




31/1/15

OLVIDA EL VESTIDO. LA PRENDA DE MODA ES EL SMOKING


FORGET THE DRESS. THE FASHION GARMENT IS THE SMOKING



“Para una mujer, el esmoquin es una prenda indispensable con la que sentirse bien siempre porque tiene que ver con el estilo, no con la moda”

“For a woman, the smoking is an indispensable garment with which always feel well because it has to do with style , not fashion”                                                                                                                                  Yves Saint Laurent.

Durante la trayectoria de Yves Saint Laurent podemos señalar creaciones que han maravillado y contrariado al mundo. En 1966 incorporaba al armario de la mujer una nueva prenda, el smoking femenino. Al Igual que Coco Chanel, Yves Saint Laurent invitaba a la mujer a ponerse los pantalones de forma literal, un estilo que con el tiempo pasaría a denominarse Tomboy.

During Yves Saint Laurent’s career, we can point out creations that had amazed and annoyed the world. In 1966, he incorporated to the woman's wardrobe a new garment, the female smoking . As Coco Channel, Yves Saint Laurent invited woman to put her pants literally, a style which has been denominated Tomboy .

Casi 50 años después de esta presentación al mundo, el smoking femenino se ha convertido en una elección cada vez más demandada para conseguir un toque de glamour, distinción y buen gusto. En la variedad de versiones reside parte de su éxito: adaptable a diferentes tejidos, recatados o atrevidos, pierna recta, pitillos, bombachos…

Almost 50 years after this presentation to the world, the female smoking has become an important and a popular choice; because it offers a touch of glamour , distinction and good taste. Among its variety of versions, become part of its success : different fabrics, shy or bold , straight leg, skinny , baggy ...


Recién estrenado el 2015 ya hemos tenido la oportunidad de ver en diferentes eventos lo bien que sienta el estilo garÇon:
Just Released 2015, we have had an opportunity to see in different events, how the garÇon style wears.


Cara develingne en la presentación como nueva embajadora de Tag Heuer.
Cara Delevingne as the new ambassadors of Tag Heuer during her presentation.




Jennifer Aniston en los premios Critic’s Choice Awards, de la mano de Gucci.
Jennifer Aniston in Cristic’s Choice Awards walked hand in hand of Gucci.




Goya Toledo en la fiesta de Nominados a los Goya, con chaqueta de Ralph Lauren Black.
Goya Toledo with Ralph Lauren Black Jacket in party of Goya’s Nominated.



¿Te atreves a cambiar tu vestido por un smoking?

Will you dare to change with a smoking?


24/8/13

Hablemos sobre moda para caballeros!

Let's talk about men's fashion!


Siempre se habla de las tendencias y la moda femenina, que es lo que debemos llevar para ciertas ocasiones o temporadas, pero esta vez queremos dedicarles un espacio a los caballeros y a los diferentes estilos que podemos conseguir en la moda para ellos, quienes están cada vez más interesados en verse bien y en manifestar su estilo al momento de vestir.

People always talk about  fashion and trends for women, that is what we should wear for certain occasions or seasons, but this time we want to dedicate a space to the gentlemen and the different styles that we can get in fashion for them, who are increasingly interested in looking good and show their style at the time of dressing.



En primer lugar está el tipo deportivo, es el ideal para estos días de verano, acompañado de unos cómodos vaqueros y camiseta es el mejor estilo para disfrutar de la comodidad y lucir bien.

First it´s the sport, is the ideal type for these summer days, accompanied by some comfortable jeans and t-shirt it´s the best style to enjoy the comfort and look good

Guess - Tommy Hilfiger

Tenemos el tipo casual, aquel en el cual un pantalón con una buena camisa manga larga o un sweater de punto son los mejores aliados a la hora de lucir increíble en una cita o evento de mayor importancia pero que no es necesario ir de traje.  

We have the casual type, one in which a trouser with a good long sleeve shirt or sweater knit are the best allies when you want to look amazing on a date or event of major importance but it is not necessary to wear suits.

Tommy Hilfiger - Gant


Finalmente el estilo formal, perfecto para los caballeros que deben lucir elegantes y bien vestidos ya sea en una reunión de trabajo, una fiesta o una cita, hermosos trajes se dan lugar para junto con una camisa y corbata bien combinada dar el toque final de perfección al hombre que lo use.

Finally the formal style, perfect for gentlemen that should look elegant and well dressed either in a meeting, a party or a date, beautiful costumes will give rise to along with a shirt and tie well combined to give the final touch of perfection to the man who wear it.

Hackett - Ralph Lauren 

Todos estos estilos puedes acompañarlos con diversos accesorios para hacerte lucir increíble

You can joined all of this styles with various accessories to make you look amazing

Hamilton (reloj /watch) - Ralph Lauren (gafas de sol / sunglasses)
 Tommy Hilfiger (cinturón / belt) - Guess (perfume)

La moda y el estilo son una manifestación que, junto con la actitud, son la fórmula perfecta para nunca pasar desapercibido, una vez que defines tu estilo, es más fácil seguir tus gustos al momento de estar a la moda!

Fashion and style are a demonstration that, along with the attitude, are the perfect formulates to never go unnoticed, once you define your style, it is easier to follow your likes at the time of being fashionable!

Cuéntanos, cuál es el estilo que mejor te define?

Tell us, which style define you better?

Todas estas marcas las encuentras en el Centro Comercial Plaza del Duque, ven a visitarnos y encuentra tu look!

All this brands you can find it in Plaza del Duque Shopping Center, come to visit us and find your look!

2/1/13

3 RAZONES PARA REGALAR UNA JOYA

3 REASONS TO GIVE A JEWEL
Brazalete Love de Cartier


En las festividades y otros momentos especiales, muchas personas nos agobiamos cuando nos toca salir a comprar regalos. En ese momento es importante pensar en la persona a la que se va a agasajar y pautar ciertos lineamientos que nos harán la experiencia más sencilla. 

On Christmas and other special occasions, many people feel overwhelmed when have to go out to buy gifts. In this moment, is important to think about the person you are going to present and agree some rules that will make the experience easier.

Melodía de Carrera y Carerra 

Decidir regalar una joya es una buena opción, sobre todo si es para una mujer. Y las razones son muy claras:
Decide to give a jewel is a good option, especially if it is for a woman. And the reasons are clear:

1.- Es un acierto seguro. 
1.- Is a sure election.

Las joyas nos gustan a todas las mujeres y a muchos hombres. No hay que elegir tallas, al menos que sea una sortija. Las hay de diferentes precios, así que siempre podemos encontrar la joya que mejor se adapte. Es fácil acertar con el estilo de la persona. Si es una pieza de calidad o un clásico, será un obsequio tan útil como hermoso.

Jewels are liked by women and some men. Is not necesary to choose sizes, except if is a ring. There are differents prices so you can find the jewel that adapt to your preferences. Is easy to get right with the style of the people. If is a quality piece or a classic piece, will be as usefull as beautiful.


Leo Pizzo
Nudo de Pomellato






















Montablanc


2.- Perdura en el tiempo.
2.- Endures on time.

Una joya es un regalo que durará muchos años, y si es una pieza de calidad será para toda la vida. Si es de metales nobles o gemas, además será una inversión muy valorada. Hay joyas que son pequeñas obras de arte.
Is a durable present, and if is a quality piece, will be for all the life. If is made with noble metals or gems, will be a valued investment. There are jewels that are like artworks.


Centoventuno


3.- Es un pequeño (o gran) tesoro.
3.- Is a little (or big) treasure.

Las joyas se atesoran, son un regalo que siempre hace recordar quién lo ha dado y la ocasión. En muchas culturas el regalar una joya tiene importantes y variados significados, hasta llegar a ser una muestra de adoración. Sin querer llegar tanto, siempre será una muestra de estilo y glamour.
The jewels are treasured, are a present which allways remember the person who gift it to you. In lots of cultures, give a jewel has important and varied meanings, until turn into adoration. Jewels always will be a sample of style and glamour. 






 Muy bien lo decía Marilyn Monroe: "Los diamantes son los mejores amigos de las mujeres"
Like Marilyn Monroe used to say: "Diamonds are women´s best friends"

Solitario de Cartier




8/12/12

Inauguración en Plaza del Duque - Marc Cain

Inauguration Marc Cain

El pasado domingo se celebró en el Centro Comercial la inauguración de una de las más prestigiosas boutiques. Marc Cain abrió sus puertas con un gran evento en el que destacó el glamour y los detalles.

Last Sunday we celebrated at the Shopping Center the inauguration of one of the most prestigious boutiques. Marc Cain opened with a nice event that highlighted by the glamour and the details.



Asistió un gran número de personas, entre los que se encontraban los representantes de la franquicia alemana, los arrendatarios del local, el propietario del centro comercial e incluso la guapísima Ex-Miss España Patricia Rodríguez, quien fue una de las modelos que lucieron varias colecciones de la marca.

He attended a large number of people, among whom were representatives of the German brand, tenants of the local, the owner of the shopping center and even the gorgeous Ex-Miss Spain Patricia Rodriguez, who was one of the models who wore the collections of the brand.



















Marc Cain, la exclusiva boutique en Canarias, tiene un futuro prometedor entre nosotros.
¡Muchos éxitos!


Marc Cain, the exclusive boutique in the Canary Islands, has a promising future with us.
Many successes!