25/10/14

Óscar de La Renta, el diseñador de la elegancia femenina

ÓSCAR DE LA RENTA, DESIGNER OF FEMININE ELEGANCE.




El mundo de la moda se viste de luto tras la pérdida de uno de sus grandes diseñadores, Óscar de La Renta. De origen Dominicano, sus primeros pasos en el mundo de la moda lo sitúan en España, y sería Cristóbal Balenciaga quien le abriría las puertas de su taller al mundo. Tras pasar por París, obtendría el reconocimiento en EEUU, como director creativo de Elizabeth Arden. Y no sería hasta 1967 cuando daría el paso para crear su propia marca, usando su nombre, Óscar de la Renta.

The fashion world is dressed in mourning after the lost of one of its greatest designers, Óscar de la Renta. He is dominican origin, his first steps in fashion world placed him in Spain, and Cristóbal Balenciaga’s workshop has opened him the doors to the world. After he worked in Paris, got his recognition in EEUU as creative director in Elizabeth Arden. He didn’t create his own brand, until 1967, using his own name, Óscar de la Renta.



Primeras damas, actrices, cantantes, modelos, han lucido sus diseños más emblemáticos por las alfombras rojas de todo el mundo. Son muchos sus reconocimientos dentro del mundo de la alta costura. Entre ellos nos arriesgamos a calificarlo como” el diseñador de las primeras damas”; Jackie Kennedy fue la primera que se puso en sus manos, siendo sus sucesoras Nancy Reagan, Hillary Clinton, Laura Bush y actualmente Michelle Obama.

First Ladies, actresses, singers, models have worn his most emblematic designs on red carpets all over the world. He has many recognitions inside high couture's world. Among them, we risk to qualify him as “designer of first ladies”; Jackie Kennedy was the first that decided to choose him, and her successors will do the same; Nancy Reagan, Hillary Clinton, Laura Bush and actually Michelle Obama.
Nancy Reagan
Hillary Clinton
Laura Bush
Michelle Obama
Amal Alamuddin 
Elegancia y feminidad, en cortes clásicos y estilizados, acompañados de ese toque, que sólo Óscar de La Renta conseguía transmitir y que lo han convertido en un emblema que perdurará por siempre en la industria de la moda.
Elegance and femininity, with classic and stylish cuts and an own touch in his design; which turned him an emblem that will last forever in the fashion industry.



"La mejor manera de vestir es cuando notan primero a la persona y luego el vestido." Óscar de La Renta.

“The best way to dress is when people first place person and then the dress” Óscar de La Renta.




18/10/14

¡Súmate al Rosa!

 JOIN THE PINK!


Día Mundial Contra el Cáncer de Mama, el 19 de octubre es una fecha para celebrar la capacidad de lucha y superación de muchas mujeres; a veces familia, otras amigas, algunas compañeras y en otros casos, conocidos. Con su ejemplo nos ponen en conocimiento que la prevención es la mejor forma de apoyo. Acude a las revisiones con tu médico,  realízate exploraciones físicas en casa y sigue unos hábitos de vida saludables: controlando tu alimentación, peso y practicando ejercicio físico de forma habitual.
World's Day Against Breast Cancer, 19th October, is a date for celebrate the ability to fight and overcome of many women; whose are sometimes family, other times friends, some colleagues and in other cases known. With their example, they give us knowledge for our prevention, which is the best way to support them.You must pass your check-up, do physical examinations at home and have healthy lifestyle, keep your diet, weight and practise regularly exercise.

En el Centro Comercial Plaza del Duque nos unimos al #sumatealrosa de la Asociación Española Contra el Cáncer, para ello vestimos nuestro post semanal con una selección rosa para acompañar este día.

In Plaza del Duque Shopping Center we've joined #sumatealrosa by the Spanish Association Against Cancer, therefore we wear our weekly post with a selection of pink clothing to accompany this date. 



Michael Kors


Pink Pony is Ralph Lauren's worldwide initiative in the fight against cancer

Samsung Galaxy Note 4


Oakley Breast Cancer Awareness Special Edition

Evelyn Lauder and Elizabeth Hurley Dream Pink Collection


11/10/14

¡Vístete de entretiempo!




DO YOU WEAR LIGHTWEIGHT CLOTHES!

¿Qué me pongo hoy? En esta época de transición de estaciones esta pregunta nos puede traer de cabeza. ¿Hará frío o calor? Por la mañana nos levantamos con el termómetro bajo, a la tarde revivimos el calor del verano, y por la noche refresca. Salvo que tengas un armario en el maletero del coche, hay combinaciones de ropa que pueden evitar que estos cambios de tiempo acaben mermando nuestra salud y paciencia.   
What Do I wear today? In this time around stations, this question could make headaches. Will it be cold or hot? In the morning, we wake up with low thermometer, we relive the heat of last summer, and nights are cooler. Unless you have a wardrive in the trunk, there are combinations of clothing that can prevent these time changes end up undermining our health and patience.


Camisas/blusas: Una prenda con múltiples posibilidades, manga larga, remangada, sobre otra camisa.
Shirts/Blouses: A garment with a lot of possibilities, long or rolled up sleeves, over another t-shirt.
Tommy Hilfiger
Ralph Lauren
Chalecos: Una de las prendas de entretiempo más importantes y menos encontrada en los armarios. Encuentra tu chaleco en las colecciones de esta temporada.
Waistcoat: One of the most important pieces of clothing and less founded in wardrobes. You can find your waistcoat in the collections for this season.


                                                                               Mango

Chaquetas: No podemos dejarlas guardadas. Nos dan una segunda oportunidad para seguir luciendo nuestras prendas preferidas más frescas.
Jackets: We can’t leave them saved. They give us a second chance to continue wearing our favorite fresher clothes.
Marella
Burberry
Manga tres cuartos: ¿No quieres cargar con la chaqueta? Opción B, una prenda de tres cuartos.
Three quarter sleeves: Won’t you carry your jacket? Option B, a garment of three quarters.
Ralph Lauren
Morgan

Bailarinas: Un calzado fundamental en el zapatero de toda mujer. Fantástico para estas temperaturas tan cambiantes y para el ajetreo del día a día.

Ballet Pumps: This is a basic footwear in woman’s shoerack. they are great for these changing temperatures and bustle of everyday life.
Pretty Ballerinas


You can find these productos in Plaza del Duque Shopping Center

4/10/14

LUJO Y MOTOR, una pareja de prestigio

LUXURY AND MOTOR, A PRESTIGIOUS COUPLE



El mundo del motor siempre va de la mano de las últimas innovaciones y tendencias del momento. Creando nuevas relaciones que otorgan a sus diseños un aporte de valor diferenciador. Hoy conoceremos algunas de estas colaboraciones con marcas de lujo dentro del mundo del motor.

Motor world walks always hand in hand by last innovations and actually trends. It makes new collaborations which gives a different value to its designs. Now, we are going to see some collaborations with luxury brands inside motor world.

JAEGER LECOULTRE & ASTON MARTIN

Jaeger LeCoultre era, en los años 20, el principal proveedor de las marcas más prestigiosas de coches de carreras, el 95% de los ganadores estaban equipados con contadores Jaeger, entre ellos, Aston Martin. En el siglo XXI continúan con esta relación, a través del AMVOX2 DBS Transponder, el primer reloj mecánico capaz de controlar el sistema de apertura de un coche de lujo. Los ingenieros del Aston Martin DBS y los relojeros de Jaeger LeCoultre, siguen formando un equipo ganador.

Jaeger LeCoultre was about 1920, the main supplier of the most prestigious racing cars brands. The 95% of the winners had Jaeger counters, among them, Aston Martin. In the XXIst century, Jaeger Le Coultre and Aston Martin go on with their collaboration through AMVOX2 DBS Transponder, which is the first mechanic watch that controls the system of opening of a luxury car. The engineers of Aston Martin and the watchmakers of Jaeger Le Coultre continue being a winner team.



ERMENEGILDO ZEGNA & MASSERATI

“Una colaboración a largo plazo para dos nombres líderes del estilo italiano”, así definen esta nueva relación entre la industria automovilística y el sector de la moda. Ermenegildo Zegna viste al Maseratti Quattroporte con una combinación de cuero y seda inspirada en las colecciones para hombre del diseñador. Una edición limitada de 100 unidades que responde a la demanda de los clientes más refinados.  

“A long-term partnership for two leading names of Italian Style”, this is the definition for this new collaboration between the car industry and the fashion industry. Ermenegildo  Zegna suits Maseratti Quattroporte with a  combination of leather and silk, which is inspired by designer men´s collection. A limited edition of 100 units which answers to the demands of the most stylish customers.

















BRETILING & BENTLEY

Desde que Leon Breitling abriera su taller en 1884 la búsqueda de la innovación ha sido una constante, junto con una fuerte vinculación con los deportes, la ciencia y la industria. Bajo el emblema de la B alada, nace la relación entre el gran arte automovilístico británico de Bentley y la tradición relojera de Breitling.  La Elegancia y la potencia de esta singular pareja, puedes encontrarla en los salpicaderos de un Bentley o en tu muñeca.

Since Leon Breitling opened his workshop in 1884, his search of innovation has been a constant, also a strong link to sports, science and industry. The collaboration between the Britain car art by Bentley and watchmaking tradition by Breitling, borns under the emblem of the winged B. You could find the elegance and power of this singular couple, in  the dashboard of a Bentley or on your wrist.


   

VERTU & FERRARI

Conduce por tus contactos con el tacto de un Ferrari. Vertu y Ferrari se unen para crear el Vertu Ascent Ti Ferrari. Un móvil diseñado por los propios fabricantes del automóvil para que conseguir trasladar el sentimiento de tener un Ferrari en tus manos, a través de materiales de calidad como el titanio, la cerámica, o la misma piel que la del interior de sus coches.

You can drive through your contacts with the touch of a Ferrari. Vertu and Ferrari joined to make Vertu Ascent Ti Ferrari. A smartphone designed by Ferrari manufactures, which moves the feeling of driving a Ferrari to your hands, with quality materials such as titanium, ceramics, or the same leather that you can find inside their cars.