26/10/13

Tenerife siempre con buen clima

Tenerife always with good weather

Las Islas Canarias son privilegiadas por su buen clima, cuenta con temperaturas promedio que se mantienen la mayor parte del año.

The Canary Islands are privileged for its good climate; its average temperatures are keeping most of the year.




En Tenerife siempre es primavera y a ello se une la posibilidad de contar con 3.000 horas de luz al año. En medio de éstas suaves condiciones, es posible encontrar, sin embargo, varios climas para todos los gustos, así, el sur es más seco y caluroso, mientras que en la zona norte, más húmeda, la suavidad climática es aún mayor, proporcionando así múltiples opciones para que te diviertas, conozcas bellos lugares y hacer de tu visita una experiencia inolvidable.
Una de las cosas que más destacan como clave para el turismo que siempre busca sol y playa son las temperaturas del agua del mar, las cuales se mantienen en promedio entre 19º y 20º en comparación con otras áreas, es un atractivo turístico que hace a las Islas Canarias y en este caso particular a Tenerife ser el destino predilecto en cualquier época del año.
In Tenerife always is spring and to this is added the possibility of having 3.000 hours of light per year. Amid these mild conditions, it is possible to find, however, several climates for everyone, so the south is dry and hot, while in the northern, more humid, climate smoothness is even greater, providing multiple options to have fun, meet beautiful places and make your visit a memorable experience.

One of the things that stand out as key for tourism who always looking for sun and beach are the temperatures of the sea water, which are held on average between 19 ° and 20 ° in comparison to other areas, is a tourist attraction that makes the Canary Islands and in this particular case to Tenerife be the favorite destination at any time of the year.






Existe una amplia gama de espectaculares hoteles dispuestos a ofrecerte la mejor atención y calidad de servicio durante tu estancia, como lo son Gran Meliá Palacio de Isora, Abama Golf & Spa Resort, Hotel Villa Cortés, Hotel Jardines de Nivaria, Sheraton La Caleta Resort & Spa, Hotel Jardín Tropical, Meliá Jardines del Teide, Costa Adeje Gran Hotel, Gran Hotel Bahía del Duque Resort, Hotel Vincci La Plantación del Sur.

There is a wide range of spectacular hotels willing to offer the best service and quality during your stay, like Gran Meliá Palacio de Isora, Abama Golf & Spa Resort, Hotel Villa Cortés, Hotel Jardines de Nivaria, Sheraton La Caleta Resort & Spa, Hotel Jardín Tropical, Meliá Jardines del Teide, Costa Adeje Gran Hotel, Gran Hotel Bahía del Duque Resort, Hotel Vincci La Plantación del Sur.

Por supuesto no olvides visitar el Centro Comercial Plaza del Duque, donde encontrarás tiendas con diversidad de marcas para realizar tus compras y locales donde podrás tomar un buen café o una bebida refrescante.

Of course don´t forguet to visit the Plaza del Duque Shopping Center where you will find shops with a variety brands to make your purchases and places where you can have a good coffee or a refreshing drink.


19/10/13

Fragancias del momento

Fragrances time

Una fragancia define tu estilo personal y es a veces tan intensa que el simple aroma hace que se te recuerde por ello. Las muchas opciones que existen hoy en día nos hacen bastante compleja la búsqueda del perfume perfecto, sin embargo, te traemos algunas opciones.

A fragrance defines your personal style and is sometimes so intense that simply smell makes you be remembered. The many options available today make us very complex the perfect perfume search, however, we bring you some options.

Coco Noir Chanel: Es una fragancia de toronja y bergamota, jazmín, rosa, vainilla, almizcle blanco, sándalo entre otras. Este perfume es radical, su carácter intenso y su elegancia enigmática son promesa de lo inesperado dejando una aroma magnética y envolvente.
Coco Noir Chanel: It is a fragrance of grapefruit and bergamot, jasmine, rose, vanilla, white musk, sandalwood and others. This perfume is radical, its intense character and enigmatic elegance are a promise of the unexpected leaving a magnetic enclosure fragrance.
Coco Noir

La Petite Robe Noire de Guerlain: Fragancia de frambuesa y rosa para una mujer joven, romántica, elegante y glamurosa. La especial nota de regaliz se combina con la rosa para producir un aroma original y muy femenino. 
La Petite Robe Noire by Guerlain: Raspberry and rose fragrance for a young, romantic, elegant and glamorous woman. The special notes of licorice combined with the rose to produce an original and very feminine scent.
La Petite Robe Noire

Si de Giorgio Armani: De la familia olfativa del Chipre. La base de esta fragancia son Fresia y rosa de mayo, vainilla, pachulí, entre otras.
Si by Giorgio Armani: Family olfactory Cyprus. Based on this fragrance are Fresia and may rose, vanilla, patchouli, among others.


Intense by Dolce & Gabbana: La cálida madera de la sandalia de resina y las notas de almizcle se mezclan para definir una esencia cautivadora. Contiene flores blancas, flor de azahar y nardo, pero la mayor potencia de este oriental floral está en los sutiles toques de neroli y mandarina verde.
Intense by Dolce & Gabbana: The warm sandal wood and resin notes of musk combine to define a captivating essence. Contains white flowers, orange blossom and nard, but most of this oriental floral power in the subtle hints of neroli and green tangerine.

Intense

Madly by Kenzo: Fragancia con un floral afrutado siendo la pera la nota principal, contiene flor de heliotropo, jazmín, cedro y almizcles para dar una estela chispeante.

Madly by Kenzo: Fruity floral fragrance with a pear to be the main note contains heliotrope flower, jasmine, cedar and musk to give a sparkling trail.

Madly

Invictus by Paco Rabanne: Compuesta por pachulí, acordes de ámbar gris, palisandro, laurel, piel de pomelo y acordes marinos. Esta fragancia emana frescura y sensualidad.
Invictus by Paco Rabanne: Composed of patchouli, ambergris chords, rosewood, laurel, grapefruit and chords fur seals. This fragrance exudes freshness and sensuality.

Invictus

Dior Homme: Concilia tradición y modernidad. La fragancia está construida alrededor del iris que le da una nota única. El resultado es una fragancia floral y amaderada decididamente masculina.

Dior Homme: Reconciles tradition and modernity. The fragrance is built around the iris which gives a single note. The result is a floral and woody fragrance decidedly masculine.

Dior Homme

Polo Blue by Ralph Lauren: Cuenta con una estimulante mezcla de melón de Cavaillon, albahaca verbena y gamuza lavada, que evoca el cielo azul, la energía de las aguas abiertas y una ráfaga de aire fresco vigorizante.

Polo Blue by Ralph Lauren: Features an invigorating blend of melon de Cavaillon, basil verbena and washed suede, evoking the blue sky, the energy of open waters and an invigorating blast of fresh air.

Polo Blue

Te invitamos a probar estas fragancias que de seguro ¡te van a encantar!
We invite you to try these fragrances that surely you'll love!

Todas estas fragancias las consigues en Perfumería Lis y Perfumes.es aquí en el Centro Comercial Plaza del Duque.

All these fragrances get them in Perfumería Lis and Perfumes.es here in Plaza del Duque Shopping Center. 

12/10/13

El frío trae los abrigos

The cold brings the coats 


Hoy traemos varias ideas en abrigos para estar en las últimas tendencias de esta temporada otoño-invierno  y dar un toque cool y elegante a nuestro estilo de cada día sin dejar de darle a tu cuerpo el calor que necesita en esta época del año.

Today we bring several ideas in shelters to be on the latest trends this autumn-winter season and give a cool and elegant touch to our style of each day while giving your body the heat you need at this time of year.

EMPORIO ARMANI
Chaqueta de piel de cordero negro con cuello en V, una cremallera asimétrica, cierre frontal y mangas largas

Black lambskin jacket featuring a v-neck, a front asymmetric zip fastening and long sleeves

ESCADA
Abrigo de piel de cordero en distintos tonos de gris, collar de pelo desmontable

Sheepskin coat in shades of gray, hair collar removable

ESCADA
Lujoso abrigo de piel reversible, funciona igual de bien con trajes deportivos y atuendos elegantes

 Luxurious fur reversible coat, works equally well with  sporty outfits and elegant attire

ESPRIT
 Chaqueta de lana con cremallera de lado y cuero en el cuello

Wool jacket with side zipper and leather in the neck

MANGO
Anorak ultra ligero con relleno de plumas, cuello chimenea, cierre oculto de botones  a presión en la parte delantera, puños abotonados

Anorak ultra lightweight down filling, a funnel neck, concealed closure snaps on the front, buttoned cuffs.

MANGO
 Anorak largo con relleno de plumas, capucha y aplique de pelo en el cuello. Cinturón elástico de quita y pon con cierre de hebilla a presión.

 Anorak long feather padded, hooded hair and apply on the neck. Elastic belt with removable buckle under pressure.

ROBERTO CAVALLI
Chaqueta acolchada con cuello chimenea, cierre frontal, manga larga, cinturón con el logo de la hebilla de piedra clara y un forro estampado de leopardo

Padded jacket featuring a funnel neck, a front zip, long sleeves, a belt at the bodice with a silver-stone logo and a leopard print linning 

RED VALENTINO
 Tejido mezcla de acetato, oro metálico y lurex, hombreras, cuello plisado, cintura y lazos de satén, totalmente forrado

Woven acetate blend, gold and metallic lurex, padded shoulders, pleated collar, satin waistband and ties, fully lined


Cuéntanos sobre el estilo que más te guste y se adapte a tu personalidad...!

Estas marcas las puedes conseguir en el Centro Comercial Plaza del Duque

Tell us about the style that you like and suits your personality ...!

These marks can get them at the Plaza del Duque Shopping Centre 



5/10/13

¡Llegaron las botas!

Boots arrived!

Pronto tendremos que decirle adiós a las sandalias para darle la bienvenida a un calzado más cerrado y caliente para nuestros pies. Con la llegada del otoño llegan las botas para darnos la comodidad y el toque elegante que necesitamos para vernos siempre bien.
Soon we will have to say goodbye to the sandals to welcome a hot closed footwear for our feet. With the arrival of autumn come the boots to give us comfort and elegant touch that we need to see us always good.
Para que podamos soportar los meses más fríos del año, ya se han comenzado a mostrar las propuestas para la nueva temporada. Acá les mostramos algunas tendencias:
So that we can withstand the coldest months of the year, have already begun to show the proposals for the new season. Here we show some trends:
BALDININI
Bota con forro de piel y brillo marrón. Piezas metálicas y costuras en contraste interno con cremallera y tirador de la cremallera de metal. 10 cm de tacón recto en cuero cosido a mano, suela de caucho.

Leather lining with brown shine. Metal details and stitching in contrast inner zip and metal zip puller. 10 cm straight heel in leather hand-sewn sole with rubber. 

ESPRIT
Bota con envoltura única alrededor de la correa y sujetador de metal. Corte en tobillo alto. Piel artificial con característica antideslizante, suela de caucho con revestimiento.

Boot with a unique wrap around strap and metal fastener. Ankle high cut. Imitation leather with a characteristic non-slip, rubber-coated outsole

MICHAEL KORS Haya Calf-Hair

Cuero negro y estampado de pelo de leopardo. Punta de almendra. Cremallera decorativa. Cubierta del talón con la plataforma. Suela de cuero.

Black leather and leopard-print dyed calf hair. Almond toe. Decorative zipper. Covered heel with platform. Leather sole.

MICHAEL KORS Alaysia

Punta de almendra. Cremallera interna. Talón de cuña con detalle de metal galvanizado de oro.  Forro de imitación de gamuza, cuello y calcetín forrado. Suela de cuero.

Black suede. Almond toe. Inside zip. Wedge heel with golden galvanized metal detail. Faux-suede shoe lining, leather-lined collar and sock. Leather sole.

MOSCHINOCuero negro, botas a media pierna y punta redonda, un adorno en tono plateado en la pierna, detalle de corazón rojo en la parte trasera y suela de caucho acanalada.
Black leather mid-calf boots and round toe, a silver-tone embellishment at the leg, a red heart detail to the rear and a ridged rubber sole

MOSCHINO
Suela de goma grabada, detalles de diamantes de imitación , insertos metálicos, punta redonda, color sólido.

Rubber cleated sole, rhinestone detailing, metallic inserts, round toeline, solid colour 

UGG IRMAH

Cuero impermeable y correas decorativas elegantes con hebillas. Modelo tejado, suela de cuero con cuña.

Waterproof leather and elegantly buckled decorative straps. Tiled pattern, wedge leather sole

UGG AMORET - SUEDE

Piel de oveja, tacón en un cuero de grava suave combinado con gamuza.

Sheepskin, heel in a soft pebbled leather combined with suede

UGG KATERINA

Mezcla de piel de oveja con gamuza suave, una suela de EVA y plantilla de piel de oveja de lujo.

Sheepskin mingles with soft suede, An EVA outsole and luxurious sheepskin footbed

UGG JARDIN

Acabado de cuero suave de guijarros, correas de cuero extraíble, tacón forrado en cuero apilado de varios colores, correa de cuero forrada de espuma acolchada, plantilla y un ladrillo de rodadura delantera.

Crafted in soft, pebbled leather, removable leather straps, multi-colored leather-wrapped stacked heel, leather-lined foam-cushioned, footbed and a tread brick forefoot.

¿Qué te han parecido las propuestas de estas marcas para el otoño - invierno? ¿cuál se adapta mas a tu estilo? Cuéntanos!
Todas estas marcas las consigues en el Centro Comercial Plaza del Duque, en las tiendas Weekend, Capricho, López Shoes & Bags, The Mint Company, entre otras.
What did you think of these brands proposals for the autumn - winter? Which fits more your style? Tell us!
All these brands get them in the Plaza del Duque Shopping Centre, in stores Weekend, Capricho, López Shoes and Bags, The Mint Company, among others.

28/9/13

Dulce para ella y amargo para él

Sweet for her and sour for him


Si por algo se dice que el regalo romántico ideal para hacerle a una mujer son unos chocolates, del mismo modo, tomar un par de cervezas consigue hacer a los hombres los más felices del mundo, y además, si a eso le añadimos que cuando la toman hay fútbol de por medio, ya no necesitan nada más. 

If something is said to be the perfect romantic gift to give a woman are some chocolates, likewise, to have a couple of beer make the men  the most happiest in the world, and besides, if we add there is football in the middle when they take it, they don´t need anything else.



En las mujeres existe un mayor deseo de consumir chocolates o alimentos dulces que en los hombres, ya sea por razones emocionales u hormonales. Según los estudios, el chocolate tiene efectos positivos en el organismo y la mayoría coinciden que varias de sus sustancias actúan como antidepresivo brindando una sensación de tranquilidad y sedación placentera por la presencia de la feniletilamina, que actúa como un neurotransmisor implicado en el estado de ánimo

In women there is a greater desire to consume chocolates or sweet foods than men, either emotional or hormonal reasons. According to studies, the chocolate has positive effects on the organism and most agree that several of its antidepressant substances acts as providing a sense of tranquility and sedation enjoyable by the presence of phenylethylamine, which acts as a neurotransmitter involved in mood.



Por otro lado, la cerveza ha adquirido un papel muy importante en el hombre, generalmente, las mujeres prefieren una bebida dulce a una amarga  y con un sabor más agradable. Se ha comprobado que es el sabor de la cerveza el detonante para que el cerebro libere la sustancia química de la recompensa, la llamada dopamina. Sin embargo también existen muchas mujeres que prefieren la cerveza.

On the other hand, the beer has acquired an important role in man; usually women prefer sweet drink to bitter and more palatable. It has proven to the flavor of the beer is the trigger for the brain to release the chemical of reward, dopamine. Yet there are many women who prefer beer.



Lo cierto es que tanto el chocolate como la cerveza son dos placeres muy arraigados en la sociedad, regalos a los que no podremos renunciar, ambos generan el mismo placer, es una cuestión de género y ¿lo mejor? Que hay para todos los gustos!

The truth is that both, the chocolate and beer are two pleasures deeply rooted in society, gifts to those who cannot give up, both generate the same pleasure, is a gender issue and the best part? There´s for everyone! 


Puedes adquirir tus chocolates favoritos, cervezas y disfrutar de un rico postre de chocolate o de una refrescante bebida en los diferentes locales que se encuentran en el Centro Comercial Plaza del Duque, te ofrecen calidad y buen servicio.

You can get your favorite chocolates, beers and enjoy a delicious chocolate dessert or a refreshing drink at different locations in the shopping center Plaza del Duque, they offer you quality and good service.

Mogu - Coctelería / Crepería La Plaza - Cafetería / Rajissimo - Cafetería
Mogu - cocktail bar / Crepería La Plaza - coffee shop / Rajissimo - coffee shop

En swiss shop4u encuentras todas las variedades de Toblerone / En HiperDino chocolates, bebidas
At swiss shop4u find all varieties of Toblerone / At HiperDino chocolates, drinks


¿Tú qué prefieres dulce o amargo?

Do you prefer sweet or sour?


21/9/13

TAG Heuer y Ferrari recrean la sexy y glamorosa época dorada de la Fórmula 1

TAG Heuer and Ferrari recreate the sexy and glamorous golden age of Formula 1 racing

En su descripción del entorno de la Fórmula 1 de 1976, el director Ron Howard ganador del Premio de la Academia, considera en RUSH  hasta el más mínimo detalle. De los autos a la ropa, cada elemento ha sido meticulosamente investigado. Desde Le Mans, la clásica película de carreras de 1970 protagonizada por Steve McQueen, Howard tiene el film de Hollywood que más auténticamente recrea la intensa acción y el glamour del deporte más rápido del mundo.

In its description of the Formula 1 environment of 1976, Academy Award Winning director Ron Howard consider in Rush the accurate to the smallest detail. From the cars to the clothes, every element has been meticulously researched. Since Le Mans, the classic 1970 race film, starring Steve McQueen, Howard has the Hollywood film that more authentically recreated the intense action and glamour of the world’s fastest sport.



No es de extrañar, entonces, que TAG Heuer haya desempeñado un papel clave en el aspecto de las dos películas.

En Le Mans, McQueen llevaba la cresta Heuer en su mono, casco y coche. Cuando el departamento de vestuario le ofrece una selección de los relojes deportivos de lujo que llevar, naturalmente eligió la forma cuadrada Heuer Monaco cronógrafo, el mismo usado por su amigo, el gran piloto suizo patrocinado por Heuer Jo Siffert.

No surprise, then, that TAG Heuer played a key role in the look of both films.

In Le Mans, McQueen wore the Heuer crest on his overalls, helmet and car. When the costume department offered him a choice of luxury sports watches to wear, he naturally chose the square-shaped Heuer Monaco chronograph, the same one worn by his friend, the great Heuer-sponsored Swiss driver Jo Siffert.

Steve McQueen - Tag Heuer Monaco Cronógrafo / Chronograph
En RUSH, los colores y el escudo Heuer son visibles en el mono de Niki Lauda (interpretado por Daniel Brühl), su compañero de equipo Clay Regazzoni (Pierfrancesco Favino) y todos los demás miembros de la escudería Ferrari tal y como estaban en 1976. La marca relojera suiza, líder mundial en cronógrafos de prestigio y de alta gama desde 1860, firmó como cronometrador oficial de Ferrari en 1971. A lo largo de los años 70,  la edad de oro de la Fórmula Uno, todos los pilotos Ferrari llevaban un cronógrafo Heuer con su nombre y el grupo sanguíneo grabado en la caja.

In Rush, the Heuer colors and crest are visible on the overalls of Niki Lauda (played by Daniel Brühl), his teammate Clay Regazzoni (Pierfrancesco Favino) and every other member of the Ferrari crew just as they were in 1976. The Swiss watchmaking brand, the world leader in prestigious and high-end chronographs since 1860, signed on as Official Timekeeper of Ferrari in 1971. Throughout the 70s the golden age of Formula One every Ferrari driver wore a Heuer chronograph with his name and blood group engraved on the case.

Niki Lauda (Daniel Brühl)

En cuanto a los relojes protagonistas en la película, Niki Lauda (Daniel Brühl) lleva un Heuer Silverstone, el cronógrafo emblemático de los años 70, James Hunt (Chris Hemsworth) lleva el full oro  Heuer Carrera cronógrafo, creado por Jack Heuer en 1963. Como parte de la tradición del automovilismo, los relojes son algunos de los objetos de colección más codiciados en el mundo de la relojería. El Silverstone fue re-lanzado en una edición exclusiva en 2010. El atrevido diseño Carrera está celebrando este año su 50 aniversario, ambas piezas de época, junto con el equipo de cronometraje, ahora están a salvo en sus vitrinas en el TAG Heuer  Museo de La-Chaux-des-Fonds, Suiza.

Regarding the watches that actors wear in movie, Niki Lauda (Daniel Brühl) wears a Heuer Silverstone, the iconic chronograph of the 70s, James Hunt (Chris Hemsworth) wears the full gold Heuer Carrera chronograph, created by Jack Heuer in 1963. As part of motor-racing lore, the watches are among the most coveted collectibles in the watch world. The Silverstone was re-released in an exclusive edition in 2010. The bold Carrera design is celebrating this year its 50th anniversary, both vintage pieces, along with the timing equipment, are now safely back in their display cases at the TAG Heuer’s Museum in La-Chaux-des-Fonds, Switzerland.

Full Oro Heuer Carrera Cronógrafo / Heuer Silverstone Cronógrafo
Full gold Carrera Chronograph / Heuer Silverstone Chronograph

Aquí algunas imágenes de la película

Here are some images from the film

Niki Lauda (Daniel Brühl)


James Hunt (Chris Hemsworth)




70s

TAG Heuer Official Partner of Rush movie