Mostrando entradas con la etiqueta princess. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta princess. Mostrar todas las entradas

10/8/13

Recordando a las celebridades que nos dejaron muy pronto

El 5 de agosto se cumplieron 51 años de la muerte repentina de Marilyn Monroe, gran icono del cine de Hollywood de los años 50. Como ella, otros ídolos del entretenimiento han  quedado grabados en la memoria no sólo por su indudable talento sino por su partida sorpresiva y en la cúspide de sus carreras dejando una leyenda que los hace inolvidables. Todos ellos tienen en común una cosa: brillaron con luz propia y, mejor aún, siguen brillando después de su propia muerte. 

Vale la pena recordar a algunos de ellos...



On August 5th marked the 51 years of the sudden death of Marilyn Monroe, great Hollywood icon of the 50s. Like her, other entertainment idols have been recorded in the memory not only because of his undoubted talent but for his surprise departure and at the peak of their careers, leaving a legend that makes them unforgettable. They all have in common one thing: shone with its own light, and better yet, continue to shine after his own death.

It is worth remembering a few of them ...


Diana de Gales: Princesa de Gales, reconocida no solo por su belleza sino por sus trabajos en causas benéficas alrededor del mundo e influencia en la moda con el mejor estilo de elegancia

Diana de Gales: 
Princess of Gales, recognized not only for its beauty but for his work in charitable causes around the world and influence in fashion with the best style of elegance

Elvis Presley: El Rey del rock & roll, famoso en la década de los 50 por sus movimientos corporales y estilo al cantar.

Elvis Presley: The King of rock & roll, famous in the 50s for their body movements and singing style.

Freddie Mercury: Líder de la agrupación británica Queen, leyenda de la música de los años 60 y 80

Freddie Mercury: 
Leader of the British group Queen, legend of the music of the 60s and 80s

Heath Ledger: Su interpretación como el Guasón en la película Batman: el caballero de la Noche fue altamente valorada como una de las mejores personificaciones de villanos haciéndolo merecedor del Oscar como mejor actor de reparto.


Heath Ledger: His performance as the Joker in the film Batman: Knight of the Night was highly valued as one of the best villains doing impersonations of deserving Oscar as best supporting actor.

Marilyn Monroe: La sensualidad del cine de Hollywood

Marilyn Monroe: The sensuality of Hollywood movies

Michael Jackson: Llamado el Rey del Pop gracias a sus bailes y mezcla en los sonidos de sus canciones
Michael Jackson: Called the King of Pop by dancing and mixing in the sounds of his songs

Selena: Cantante de música grupera o tex-mex durante los primeros años de los 90, ganadora de un Grammy como Mejor disco de música mexicano-estadounidense  


Selena: banda music singer or tex-mex in the early years of the 90s, Grammy-winning album for Best Mexican-American Music

Whitney Houston: Una de las voces más prodigiosas en la historia de la música pop, interprete de la famosa canción I will always love you convertida en el segundo soundtrack mas vendido en la historia.


Whitney Houston: One of the most wondrous voices in the history of pop music, singer of the famous song I will always love you turned in the second best selling soundtrack in history






14/7/12

Recomendación del fin de semana - Cuentos clásicos

Weekend´s recommendation - Classic tales



 Había una vez un príncipe que quería casarse con una princesa, pero con una verdadera princesa de sangre real. Viajó por todo el mundo buscando una, pero era muy difícil encontrarla, mucho más difícil de lo que había supuesto.
Las princesas abundaban, pero no era sencillo averiguar si eran de sangre real. Siempre acababa descubriendo en ellas algo que le demostraba que en realidad no lo eran, y el príncipe volvió a su país muy triste por no haber encontrado una verdadera princesa real.
Once upon a time there was a prince who wanted to marry a princess; but she would have to be a real princess. He travelled all over the world to find one, but nowhere could he get what he wanted. There were princesses enough, but it was difficult to find out whether they were real ones. There was always something about them that was not as it should be. So he came home again and was sad, for he would have liked very much to have a real princess.



 
 
Una noche estalló una terrible tormenta con rayos y truenos. La lluvía caía torrencialmente. De repente se oyó como alguien golpeaba la puerta del castillo con fuerza. ¡Toc! ¡Toc!¡Toc!. El anciano rey fue a abrirla.
Era una princesa que estaba afuera, frente a la puerta. Pero, ¡Dios mio! ¡qué aspecto presentaba con la lluvia y el mal tiempo! 
One evening a terrible storm came on; there was thunder and lightning, and the rain poured down in torrents. Suddenly a knocking was heard at the city gate, and the old king went to open it.
It was a princess standing out there in front of the gate. But, good gracious! what a sight the rain and the wind had made her look. 

 

El agua le goteaba del pelo y de las ropas, le corría por la punta de los zapatos y le salía por el tacón y, sin embargo, decía que era una princesa auténtica. 
“Bueno,  eso pronto lo sabremos”, pensó la anciana reina. Y sin decir palabra, fue a la alcoba, apartó toda la ropa de la cama y puso un guisante en el fondo. Después cogió veinte colchones y los puso sobre el guisante, y además colocó veinte edredones sobre los colchones.
The water ran down from her hair and clothes; it ran down into the toes of her shoes and out again at the heels. And yet she said that she was a real princess. 
“Well, we’ll soon find that out,” thought the old queen. But she said nothing, went into the bed-room, took all the bedding off the bedstead, and laid a pea on the bottom; then she took twenty mattresses and laid them on the pea, and then twenty eider-down beds on top of the mattresses.



 




La princesa tuvo que dormir allí toda la noche.
A la mañana siguiente le preguntaron como había dormido.
On this the princess had to rest all night 
In the morning she was asked how she had slept.










“¡Oh, terriblemente mal!” -dijo la princesa-. “Apenas si he pegado ojo en toda la noche. ¡Sabe Dios lo que habría en la cama! He dormido sobre algo tan duro que tengo todo el cuerpo lleno de magulladuras. ¡Ha sido horrible!”
“Oh, very badly!” said she. “I have scarcely closed my eyes all night. Heaven only knows what was in the bed, but I was lying on something hard, so that I have bruise all over my body. It was horrible!”  




 
 



Así supieron que era una princesa de verdad, porque había notado el guisante a través de veinte colchones y de veinte edredones. Sólo una auténtica princesa podía haber sido tan sensible.
Now they knew that she was a real princess because she had felt the pea right through the twenty mattresses and the twenty eider-down beds. Nobody but a real princess could be as sensitive as that. 




    





El príncipe la tomó por esposa, porque ahora podía estar seguro de que se casaba con una princesa auténtica, y el guisante entró a formar parte de las joyas de la corona, donde todavía puede verse, si no lo ha robado nadie. 
So the prince took her for his wife, for now he knew that he had a real princess; and the pea was put in the museum, where it may still be seen, if no one has stolen it.  



Y colorín colorado, este cuento se ha acabado...
And they all lived happily ever after...
Artículos y cuento, "La Princesa y el Guisante", en el C.C. Plaza del Duque
Goods and tale, "The Princess and the Pea", at Plaza del Duque Shopping Center